No exact translation found for ناجى نفسه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ناجى نفسه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - La femme ne construit pas le village, c'est-à-dire elle n'est pas capable de gérer une communauté;
    أحكام مسبقة من الناجية النفسية
  • Les survivants conservent d'horribles blessures physiques et psychologiques.
    ويترك الناجون مع ندوب بدنية ونفسية مروعة.
  • Programmes de soutien psychologique aux victimes de traumatismes et autres survivants du génocide
    برامج العلاج من الصدمة والعلاج النفسي للناجين من الإبادة الجماعية
  • Aucune survivante n'a vu les mêmes professionnels de santé, ni allée au même hôpital.
    فى الواقع، لا احد من الناجين رأوا نفس متعهد الرعاية الصحية او ذهبوا لنفس المشفى
  • Alex est une survivante et comme la plupart d'entre eux, elle en porte la culpabilité.
    أليكس) كانت الناجية الوحيدة وكمعظم) الناجين لقد لامت نفسها بشأن ما حدث
  • Les survivantes souffrent souvent de traumatisme psychologique, de lésions physiques permanentes et de problèmes de santé à long terme, notamment le VIH/sida.
    وعادة ما تعاني الناجيات من صدمات نفسية وإصابات جسدية دائمة ومخاطر صحية طويلة الأجل، خاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Les processus de paix doivent proposer aux rescapés un appui soutenu sur les plans sanitaire, psychosocial et économique et mobiliser une action concertée vis-à-vis des auteurs des violations.
    ويجب أن توفر عمليات السلام خدمات الصحة المستدامة والدعم النفسي والاقتصادي للناجين وكذلك أن تبذل جهودا منسقة لمعالجة جريمة الفاعلين.
  • Dans certains de ces pays, des communautés entières ont été disséminées, et les survivants se sont retrouvés aux prises avec de profonds traumatismes psychologiques, outre qu'ils sont exposés aux risques présentés par l'infrastructure détruite et l'absence de fournitures essentielles.
    وفي بعض تلك البلدان، أزيلت مجتمعات محلية بأسرها، وترك الناجون مصابين بصدمة نفسية شديدة، إضافة إلى تعرضهم للمخاطر الناجمة عن تدمير البيئة التحتية وعدم وجود الإمدادات الأساسية.
  • Dans ce contexte, l'accent devrait être placé sur l'éducation des orphelins, sur les soins et le traitement médical des victimes de violences sexuelles et de traumatismes associés, sur le soutien psychologique aux survivants du génocide et sur les programmes de qualification professionnelle et de microcrédit visant à favoriser l'autosuffisance.
    وفي ذلك السياق ينبغي التشديد على توفير التعليم لليتامى، والعناية الطبية والعلاج لضحايا العنف الجنسي والصدمات، وتوفير الاستشارات النفسية للناجين من أعمال الإبادة الجماعية وتوفير التدريب على المهارات وتقديم برامج الائتمانات الصغيرة لتعزيز الاعتماد على الذات.
  • Dans l'ensemble de ses opérations en Asie, le HCR continuera de mettre en place des procédures d'opérations standard pour prévenir et lutter contre la violence sexuelle et sexiste et mieux définir les rôles et les responsabilités de tous les acteurs, particulièrement dans la fourniture de conseils médicaux, psychosociaux et juridiques aux survivants.
    وستواصل المفوضية في كل عملياتها في آسيا وضع إجراءات تشغيل معيارية لمنع العنف الجنسي والجنساني والاستجابة له ويكون من شأنها أن تحدد على نحو أفضل أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما فيما يتصل بإسداء النصح للناجين في المجالات الطبية، والنفسية - الاجتماعية والقانونية.